Archivo del Autor

Nillo FloresEs el hermano de Bobby Flores. Tiene 39 años y pasó por varias radios, hasta desembarcar en Kabul. Aquí se presenta.

Antes de presentar al personaje hay que aclarar algunas cosas. Su tarjeta personal dice: “Nillo Flores. FM Kabul”. Pero la curiosidad que despierta el nombre se desvanece a los pocos minutos. “En realidad me llamo Jorge. Pero cuando era chico mi hermano Bobby me decía Pepinillo. Y quedó Nillo”.

Ojos saltones, flaquísimo, remera negra, pelo revuelto y tono cándido, Nillo era el típico adolescente disperso, melómano y enemigo de cualquier actividad que exigiera disciplina. A los 8 años, su hermano Bobby Flores —9 mayor que él— le regaló un póster de la banda británica punk The Clash. Y comenzó a escuchar música y a dibujar compulsivamente.

Hoy, el pibe tiene 39 años y aparenta una década menos. Luego de un paso por radios de baja potencia y de emisoras como Rock & Pop y Supernova, Nillo es uno de los musicalizadores de Kabul (FM 107.9), que acaba de mudarse al barrio de Belgrano. Con compañeros que juegan al pool, en ese clima de casa tomada que se vive en las mudanzas, Flores habla del obsesivo trabajo de musicalizador, de la relación con Bobby y se anima a hacer su lista de discos favoritos.

¿Qué música escuchaban en tu casa?

Tango y jazz, Benny Goodman, Frank Sinatra. Bobby me fue metiendo en el mundo del rock; a los 10 años, ya tenía mis bandas favoritas. Era como un juego.

¿Cómo pasaste del juego a la radio?

Ponía música en el programa de un amigo en una radio de baja potencia de San Isidro. Tenía 20 o 21 años. En un verano, se produjo una vacante en la discoteca de Rock &Pop y entré con la ayuda de Bobby, que ya estaba trabajando ahí. Empecé a armar listas y a ordenar discos; al tiempo, me dieron horarios para poner música y me convertí en un musicalizador. Pasé por La Roca, Funky Soul, Nostalgie, Supernova, La Metro y X4.

¿Te ayudó ser “el hermano de…”?

Sí. Para otros puede ser traumático pero yo soy un tipo muy tranquilo. Siempre me gustó su música y yo me formé gracias a él: le estoy muy agradecido. Es una gloria que te paguen por descubrir discos, escucharlos y ponerlos al aire.

¿En qué consiste el trabajo de un musicalizador en una radio como Kabul?

Es construir la identidad musical de una radio, escuchando las demás e intentando diferenciarte. En Kabul buscamos lo que está sonando en todo el mundo, sin dejar de dar algunos guiños a los oyentes, que quieren escuchar a los Stones. La idea es educar el oído de la gente, luego del gran atraso cultural que significaron los 90. Somos seis musicalizadores y cada uno programa cuatro horas diarias; cada jornada se prepara con cuatro o cinco días de antelación. La gente de la radio nos pide que contemos una historia en cuatro o cinco temas; es un desafío mostrar cosas nuevas y buenas.

¿No te cansa la tarea de investigación, de tener que buscar siempre sonidos nuevos?

Hay días en los que todo te suena igual. Pero si dejás reposar un disco 10 días, escuchás nuevos sonidos, nuevas texturas que antes no habías percibido. Nunca te podés aburrir. Yo llego a casa y pongo a Otis Redding. No puedo parar.

¿Te animás a nombrar tres buenos discos que hayas escuchado últimamente y otros tres a los que siempre volvés?

Van los nuevos. The Greatest, de Cat Power; Silent Alarm, de la banda londinense Bloc Party; y The Back Room, del cuarteto inglés Editors. Y siempre vuelvo a London Calling, de The Clash; Banquete de pordioseros, de los Stones y Survival, de Marley. Con esos discos la van a pasar bien.

 

Fuente: http://www.clarin.com/diario/2006/11/10/espectaculos/c-01801.htm





Comments No Hay Comentarios »

Michael JacksonMichael Joseph Jackson (Gary (Indiana), 29 de agosto de 1958 – Los Angeles, 25 de junio de 2009), conocido en el mundo artístico como Michael Jackson, fue un cantante, compositor y bailarín estadounidense de música pop, en una amplia acepción que incluye subgéneros como el rhythm & blues (soul y funk), disco y dance.

Tras formar en los años sesenta, siendo aún un niño, un grupo de gran éxito en compañía de sus hermanos, The Jackson Five, en la década de los años ochenta se convierte en la superestrella de pop más exitosa a nivel mundial, «el nuevo rey de la música pop», debido al extraordinario impacto de su álbum Thriller (1982), el disco más vendido de la historia de la música.

Para sonorizar este post homenaje a Michael Jackson me dispuse a elegir uno de los tantos covers metálicos que hay del tema Billie Jean, tema preferido por mí de Michael, pero por esas cosas del azar y el page rank di con una banda de muchachos holandeses llamada Silent is sexy, quienes hacen un cover muy interesante, así que cambié de idea, les comparto esta versión:

 

 

Si dejas el play lo que sigue es Coverclub Guilty Pleasures, 9 covers más. Para más info, clic aquí

 

Fuente, Wikipedia. Para leer más info sobre Michael Jackson, clic aquí.





Comments No Hay Comentarios »

Say what you will, Black Label Society.

Stricken, Disturbed.

Dysfunctional Hours (voz: Anders Fridén*), Nuclear Blast Allstars

 

 

*El sello discográfico Nuclear Blast editó un álbum compilado por el 20º aniversario, llamado: Nuclear Blast All-Stars: Out Of The Dark.





Comments No Hay Comentarios »

La historia es una adaptación del libro. Los hechos se relataron en forma de noticiario, narrando la caída de meteoritos que posteriormente corresponderían a los contenedores de naves marcianas que derrotarían a las fuerzas norteamericanas usando una especie de “rayo de calor” y gases venenosos. La introducción del programa explicaba que se trataba de una dramatización de la obra de H. G. Wells; en el minuto 40:30 aproximadamente aparecía el segundo mensaje aclaratorio, seguido de la narración en tercera persona de Orson Welles, quince minutos después de la alarma general del país, que llegó a pensar que estaba siendo invadido.

 

Audio original de la guerra de los mundos.

 

Los oyentes que sintonizaron la emisión y no escucharon la introducción pensaron que se trataba de una emisión real de noticias, lo cual provocó el pánico en las calles de Nueva York y Nueva Jersey (donde supuestamente se habrían originado los informes). La comisaría de policía y las redacciones de noticias estaban bloqueadas por las llamadas de oyentes aterrorizados y desesperados que intentaban protegerse de los ficticios ataques con gas de los marcianos.

La histeria colectiva demostró el poder de los medios de comunicación de masas, y este curioso episodio también catapultó a la cima la carrera de Welles.

El programa duró casi 59 minutos: los primeros cuarenta correspondieron al falso noticiario, que terminaba con el locutor en la azotea de la CBS falleciendo a causa de los gases y seguía con la narración en tercera persona del profesor Pearson (Orson Welles), que describía la muerte de los invasores.

 

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(radio)





Comments No Hay Comentarios »

Busqué algunos temas de bandas de heavy metal que tratan la problemática de Dios, su existencia o su ausencia, su intervención o indiferencia. Dios intervencionista, salvador, indiferente o demonio. Slayer o Venom tienen muchos temas en los cuales se menciona a Dios, pero no era mi intención ésa, sino la de reunir distintas visiones sobre Dios, como en: “God send death“, de Slayer, donde ya desde el título hay una postura planteada. En los mejores casos, desde la música y las letras, el conflicto o la duda está planteado poéticamente. Como en “Human“, de Celtic Frost, donde el tema es un único aullar de voces que se superponen desde un abismo insondable, como el ulular del viento, como una ventana a la intemperie abrazadora del alma humana.  Otro tema sumamente interesante sobre este tópico es: “A Dying God Coming Into Human Flesh“, también de Celtic Frost. Cuya letra dice asi:

A Dying God Coming Into Human Flesh / traducción al castellano (software)

All is cold and frozen.
Frozen the sea, frozen the sky.
Frozen is death, but I cannot die.
Cannot die.
As the snow falls.
To cover this all.
And all is cold.
And cold is all.
All is cold and cold is all.
Cold.
Frozen.
Frozen is heaven and frozen is hell.
And I am dying in this living human shell.
I am a dying God, coming into human flesh.
I am a dying God.
Frozen my heart.
Frozen my soul.
Frozen my love.
I am a dying God, coming into human flesh.

Celtic Frost (Monotheist – 2006)
 
 




Como segundo criterio de selección y organización utilicé el criterio estético. De todas formas esta lista no sería, seguramente, una lista posible hecha según criterio musical, porque si bien todos los temas se pueden englobar dentro del heavy metal, también es cierto que difieren bastante en lo que serían los subgéneros. Aquí el criterio unificador es la problemática metafísica sobre Dios o el Hombre frente a Dios.

.





Comments No Hay Comentarios »

El Wavosaur es un programa de edición, proceso y grabación de sonido muy completo que soporta la integración de plugins para realizar tareas específicas con audio. Wavosaur es una aplicación gratuita y portable (no requiere instalación, sólo hay que ejecutar un archivo para utilizarlo) por lo tanto hay que realizar una serie de pasos para adicionarle y utilizar los VST plugins.

¿Qué son los VST plugins? Virtual Studio Technology (Tecnología de Estudio Virtual) o VST es una interfaz estándar desarrollada por Steinberg para conectar sintetizadores de audio y plugins de efectos a editores de audio y sistemas de grabación. Permite reemplazar el hardware tradicional de grabación por un estudio virtual con herramientas software (para más información seguir leyendo en Wikipedia).

Pasos a seguir para utilizar VSTs en Wavosaur.

1. Elegir el/los VSTs de nuestro interés, aquí hay una lista de plugins gratuitos que se pueden utilizar con Wavosaur. Descargar el archivo .zip a la carpeta donde se encuentra el ejecutable del programa (Wavosaur.1.0.1.0.exe).
2. Descomprimir el archivo .dll (si se descargó directamente un archivo .dll se debe omitir este paso).
3. Hacer clic en el botón Rack, ésto abrirá la ventana VST Rack.
4. Hacer clic en el botón Load VST y seleccionar el archivo .dll en la carpeta donde lo dejamos, ésto cargará el VST plugin en la ventana VST Rack, junto con sus presets o configuraciones iniciales.
5. Para ver la interfaz gráfica del VST se deberá hacer click en el botón View.
6. Para escuchar en tiempo real las modificaciones realizadas por el VST plugin se deberá chequear el cuadro Processing, y para aplicar los cambios al audio deberemos hacer clic en el botón Apply. Siempre se pueden deshacer los cambios presionando CTRL+Z, como en casi toda aplicación.

 

Hay una lista muy variada de VST plugins, lo recomendable sería empezar utilzando alguno básico, como un ecualizador, luego con un reverb, un compressor, un chorus, etc. Las posibilidades son inmensas y las herramientas muy útiles.

Classic EQclassic-eq_fullsize
Descargar aquí.

 

Ambience (Reverb)

ambience_mid
Descargar aquí.

.

.





Comments No Hay Comentarios »

Hoy es el cumpleaños de Diego Armando Maradona y su segundo día como técnico de la selección mayor de fútbol argentina. Maradona, el técnico, Bilardo, el director general de fútbol de la AFA. También se cumplen 10 años de la creación de la Iglesia Maradoniana, esa locura linda que realizaron un par de amigos y fanáticos del Diego (leer aquí la historia de su creación). Siempre vale la pena volver a escuchar el increíble segundo gol de Maradona contra los ingleses en el relato de Víctor Hugo Morales:

 

 

 

 

Diego Maradona¿Recordás los momentos de ése partido, la emoción y el sentimiento? ¿Con quienes lo compartiste, con quienes disfrutaste el triunfo de Argentina? El partido contra Inglaterra tenía un sentimiento especial para los argentinos por la proximidad con la derrota en la guerra de Las Malvinas, no sólo estaba en juego un partido más del mundial frente a uno de los seleccionados más poderosos de todos los tiempos, sino la oportunidad de cobrar revancha, de cantar victoria frente a ellos, en un revanchismo ingenuo e inútil pero real y poderoso al mismo tiempo. Diego se encontraba en su mejor momento futbolístico y fue capaz de representar el deseo y la voluntad de su gente, concretó 2 goles que han quedado para la historia, plasmando por un lado, en el primero: “La mano de Dios“, toda la picardía de potrero, y por otro, en el segundo: “El Gol del siglo“, toda la magia, la habilidad y la genialidad de un verdadero crack del fútbol. ¿Quien no hubiera querido ser Maradona para hacerlo?

Y ahora, si bien muchos queríamos en un principio a Carlos Bianchi como técnico, siento que resulta imposible no soñar con un futuro de gloria futbolera para Argentina en el mundial de Sudáfrica 2010 con Maradona como técnico. Quedan atrás las historias de entredichos de Maradona, Bilardo y Grondona; pero si a ellos mismos no les importa, ¿deberían importarnos a nosotros, si lo que queremos es soñar?

A 22 años de aquel partido entre Argentina e Inglaterra, Diego y su genialidad siguen dando frutos, porque  su fútbol está instalado en el imaginario de la gente, no sólo de los argentinos, sino del mundo entero que consulta miles de veces por día la web en busca de sus goles, de su historia. Y qué hecho fantástico e interesante es el que Lionel Messi reprodujera ése segundo gol contra los ingleses ¡qué cosa fantástica! Podrán ellos no tener una excelente relación, pero Lionel no podrá negar nunca el haber abrevado, incluso o sobre todo, inconcientemente, en la incalculable riqueza futbolística de Maradona.

¿Cómo le irá a Diego con la selección? Esperemos que muy bien.

Foto tomada de Muy Boca.

.

.





Comments No Hay Comentarios »

Ulalume Purr 01





Comments No Hay Comentarios »

En un post anterior utilicé la voz de otros para referirme a un fenómeno que me llama poderosamente la atención: la traducción literaria y más precisamente la traducción poética. Hoy, leyendo (debo decir descubriendo, gracias a Ezequiel Hara Duck) el sitio de la poetiza Diana Bellessi me encuentro nuevamente con conceptos sobre la traducción poética. Y es que Diana, poetiza argentina, escribió un libro junto a Ursula K. Le Guin, escritora estadounidense. Leer lo que estas mujeres nos comparten sobre las sensaciones al abordar la lengua y la poesía de otro al traducir, confieso, produce un grato placer, y lo recomiendo, clic aquí para leerlo. Diana Bellessi cita a Gabriela Liffschitz en su página:

“Porque la traducción poética supone, ya se sabe, una nueva versión, otro poema. Pero estos otros poemas se han constituido en el poema mismo, es decir, el poema de la traducción.”

La frase sirve como preámbulo a lo que las escritoras nos cuentan en About translating Diana by Ursula y Traduciendo a Ursula por Diana. Ursula, magistralmente, define: “Traslating is a way of making a foreign-language poem part of your self”.

Gabriela Liffschitz escribió una nota para Clarín: “Un sueño a dos voces” sobre el libro Gemelas del sueño (Editorial Norma) escrito por ambas escritoras, clic aquí para leerlo.

Algunos poemas de la obra (fuente: http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=215223)

 

Traducción

Cuando envejeces
lo duro tiene más sentido,
lo suave menos, tal vez.
Puedes leer el granito:
Renuncia.
¿Diamantes? Prepárate.

Lenguas muertas.

Puedes leer el agua.
¿Ahora qué?
¿Caminar sobre ella?

Bebe, dulce dama.

Ursula K. Le Guin

 

La médula

Había en la piedra una palabra.
Quise descifrarla,
mazo y punzón, cincel y pico,
hasta que la piedra sangró,
y aún no supe oír
lo que la piedra dijo.

La arrojé junto al camino
entre cientos de piedras
y al volverme gritó
la palabra en mi oído,
y la médula de mis huesos
escuchó, y respondió.

Ursula K. Le Guin

 

Cacería

Cruza un aguilucho
en lento vuelo preciso,
y una pareja de torcazas
lo sigue
con dementes gritos.
Se ha movido Orión hacia el oeste
y las Pléyades cayeron.
Se sacia el hambre de la noche, la zarpa
[silenciosa
el pico,
y el día inicia su conquista.
Devora
la hormiga grande
a la chica.

Acosa al mundo.

Cruza un aguilucho
con lento vuelo preciso. Lleva el coro
demente de la madre, y un pichón,
o dos, en el pico.

Diana Bellessi

 

Anabella

Anabella era una muchacha
que en su ataúd de vidrio
yacía con las serpientes,
rubia, pálida.
Fue, carromato de mercachifles,
mi bella durmiente ecuatoriana.

De la mulata nunca supe el nombre.
Me invitó a ir con ella una tarde,
cruzando un barrio de prostitutas
mientras caía en su belleza y
su miseria la ciudad de Cali.

La tercera fue una mujer de México,
mestiza, lavandera, que su propio
[marido
públicamente apaleaba.

A las tres las tuve en mi memoria,
les di la mano,
para atravesar juntas
una vasta, interminable galería
de retratos.

Diana Bellessi








Comments No Hay Comentarios »

Pedro SaboridoNacer, estudiar, casarse, tener hijos, mirar telefé y después morir.

El martes 16 de septiembre se llevó a cabo una charla organizada por Eter, sobre el humor en radio, con Pedro Saborido. La exposición de Pedro fue toda muy interesante, aunque yo esperé con ansiedad el momento de las preguntas para formularle la siguiente inquietud: ¿Qué alivios o qué respuestas encontras a tus dudas existenciales en el humor, cuando haces ejercicio del humor? a continuación la respuesta de Pedro sobre éste particular:

 Algunas dudas y certezas de los personajes de Diego Capusotto y Pedro Saborido

Nacer, estudiar, casarse, tener hijos, mirar telefé y después morir. No hay dudas que nuestra vida esta pautada. Es muy difícil escapar de las garras de la rutina que nos obliga a saber quien es Rocio Marengo.

¿¡Qué preferís, ésto o ser escribano, gil!?
Es ésto o ver Son de Fierro.
Es ésto o ser notero en televisión.
Es ésto o estudiar mecánica dental.
Es ésto o trabajar en el Estado.
¿Qué preferís, ésto o ir a trabajar a un banco?
¿Preferís ésto o ser contador?
¿Qué, vas a estudiar ciencias de la comunicación?
¡Es ésto o Gran Hermano!

La vida moderna esta absolutamente carente de toda emoción, transitamos la vida ¿cómo?: nos levantamos, vamos a la oficina, vamos a comer, vemos Tinelli y nos acostamos a dormir, nuevamente, esperando a la muerte súbita.

La foto fue tomada del sitio Jardín de Gente, de Luis Alberto Spinetta.

.

.

Comments No Hay Comentarios »

?>